Livre d’or

Bonjour, un nouveau livre d’or. L’ancien et ses nombreux messages a été effacé par son hébergeur!

12 réflexions sur « Livre d’or »

  1. linguanostra Auteur de l’article

    Vous pouvez laisser un message dans ce nouveau livre d’or..l’ancien et ses nombreux messages(!) a été effacé par son hébergeur.

    Répondre
    1. DENIS Didier

      Au travers de la réponse rapide claire riche concise généreusement argumentée on apprécie la simplicité de l’homme de culture qui donne envie de prolonger l’échange
      Merci

      Répondre
  2. STRABONI Paul

    Bonsoir Monsieur.

    Je vous remercie pour la traduction et de prendre sur votre temps de libre pour promouvoir la langue Corse. Malheureusement mon père était souvent absent, je n’ai donc pas eu la chance de la parler. Une partie de ma famille d’origine (Pietra Di Verde) réside en Corse (Fiumorbo), ainsi que Solenzara, Porto-Vecchio et Ponte-Leccia. Je suis viscéralement attaché à notre merveilleuse île de beauté. D’ailleurs cette année, Noël se célèbrera pour moi à Borgo.
    Une citation.
    Les Corses ont des cœurs brûlants qui, pour sentir la vie, ont besoin d’aimer ou de haïr avec passion.
    Stendhal.
    Bona notte è a pace è a salute per voi
    Cordialement.

    Répondre
  3. Luciani

    bonghjornu, j’ai une question concernant votre article sur le suffixe de 2015. Vous dîtes que le suffixe -acciu/accia est péjoratif, mais n’est-il pas également utilisé pour désigner les habitants d’un village ? Par exemple bastiacciu, luccianacciu…Pouvez-vous m’éclairer à ce sujet ?
    Merci !

    Répondre
    1. linguanostra Auteur de l’article

      Bonjour,
      vous avez parfaitement raison! Utilisé pour désigner les habitants d’un lieu, il n’est pas péjoratif.
      Merci de l’avoir signalé

      Répondre
  4. Daniel Moore

    Hello,

    I found your website while researching Corsica and loved your personal stories and memories, and your knowledge of local history and lore, like the arc burial site. The watering pools in the photograph with the horses, where you caught fish as a child, are very beautiful.

    I’m resarching Corisca for a fictional book I am writing set partly on the island. It is a murder myster set in 1939 and Iwould love to hire someone from Corisca to read it and give me feedback on local history, culture, etc. I want to make sure I accurately represent the island and its rich, sometimes supersitious, culture and history.

    Please reach out if you are interested. Again, I’m happy to compensate you for your time.

    Thanks again for creating this wonderful website.

    Daniel

    Répondre
  5. Sandra

    Hello. I am very happy to find this website. I am a visiting researcher at the University of Corsica in Corte working on a project about the wind, and would love to speak with you by telephone. Thank you! I’m currently in Corsica and will be here for a couple of months.

    Répondre
  6. Ferracci

    Bonjour.
    Je tiens à vous remercier infiniment pour la qualité, la patience et la pédagogie que vous nous offrez.
    Cela fait de nombreuses années que je cherchais un appui pour enfin étudier sérieusement.
    En tant que grande débutante je ne me sens pas en difficulté. C’est précieux.
    Merci beaucoup
    Marie-Hélène

    Répondre
  7. Manca

    un grand merci pour votre réactivité et votre disponibilité.
    votre démarche devrait être reconnue d’utilité publique en tant que participant activement à la sauvegarde de la langue corse.
    la connaissance s’accroît lorsqu’on la partage.
    bonne continuation à vous.
    PJ

    Répondre

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous n'êtes pas un robot? * la limite de temps est dépassée